At Peak Translations our expert translators recognise that foreign languages have many unique characters and nuances. A simple error when defining characters with different meanings or laying out a page could have a detrimental and even embarrassing impact on your business. Did you know that in French there must be a space before a colon as well as after it? Or that a Greek question mark looks like an English semi-colon? Accurate document translation is essential. Our typesetters are familiar with these linguistic differences protecting the investment you have made in your translation project. Our highly experienced, native desktop publishing specialists ensure that the look of your text is as accurate as the content. We offer in-country and native typesetters, various desktop publishing packages to suit your needs, combined translation and desktop publishing services, multi-lingual desktop publishing experience, and multiple scripts including Chinese and Arabic typesetting.
At Peak Translations our desktop publishing services include: Typesetting for small projects for example: leaflets or flyers Typesetting for larger, complex projects for example: books & manuals Expertise working across a wide range of software including AutoCAD & InDesign